nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
兹事体大 the matter is serious
少管闲事 mind your own damn business
置身事外 to stay out of something, remain uninvolved
”pinyin” )

词汇
命运, fate; 生命, life ”pinyin” )
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
兹事体大,为了不引发恐慌我们海星鉴暂时会封锁消息, this is a serious issue, in order not to stir up panic we at the Haixing Dept. are temporarily sealing the news
你最好小管闲事, you'd better stay the hell out of this
没有任何一个人可以高高在上地坐在那儿置身事外地批判我们的对与错, nobody can sit up on high and criticize our countermeasures while staying uninvolved themselves
还真是科技改变命运, technology really changes fate

Me:
少管闲事,我跟谁谈恋爱和你哪关系。
我不太相信命运这个概念。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
越陷越深 to fall deeper and deeper (literal or metaphorical)
越俎代庖 to go beyond one's own place and meddle in other people's business (lit. to go beyond the altar and take over the kitchen)
水深火热 the torments of hell (lit. deep water, hot fire)
”pinyin” )

词汇
民间, private sector; 民族, nation/ethnicity; 公民, citizen; 农民, farmer; 人民, the people; 人民币, RMB; 中华民族, Chinese nation ”pinyin” )
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
不要越陷越深,古班他也不想你变成现在这个样子, don't get yourself in deeper, Gu Ban wouldn't have wanted you to become like this either
他多嘴我自会以族规处罚,不需要你们越俎代庖, I can punish him for his chatter myself, I don't need you two to overstep your place
就是因为它的签定让所有的地星人同胞暗无天日生活在水深火热之中, it is because of its regulations that all Dixingren comrades are compelled to live a life of sunless torment
我怎么从来都没有听说过这样的民族啊, how have I never heard of this ethnic group?

Me:
你一看就越来越深。
这不是民间的活儿,你还好联系市局吧。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
万无一失 surefire, foolproof, absolutely without failure
万中无一 extremely rare, one in a million
千刀万剐 to chop someone to pieces
”pinyin” )

词汇
米, meter/rice (pinyin in tags)
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
万无一失,可以行动了, it's a sure thing, we can take action
外面哪啊喂伤者的血型是万中无一, the patient outside has an extremely rare blood type
就算是千刀万剐,也难消此恨, this resentment is hard to destroy even if you chopped them into pieces
身高大概一米八左右, about 1.8 meters tall

Me:
虽然他说万无一失,但是还好别相信他了。
我比粥更喜欢普通的米饭。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
梦寐以求 to long day and night, to yearn for something even in dreams
以暴制暴 to use violence against violence (lit. to use barbarians to control barbarians)
耿耿于怀 to brood, to sulk over wrongs/hold grudges
”pinyin” )

词汇
美/美丽, beautiful; 美好, fine/happy/glorious; 美食, gourmet; 美术, fine arts; 美元, USD; 完美, perfect ”pinyin” )
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
这里的一切都是我梦寐以求的, everything here is what I longed for
以暴制暴,你的意中人就会瞑目了, use violence against violence. Did your sweetheart die peacefully?
如果还是耿耿于怀那是愚人的作为, only a fool would still be brooding
一场多么美好的爱情美梦,所有人都会愿意沉醉其中永生不醒, such a lovely dream of love, anyone would want to immerse themselves in it and never awaken again

Me:
别耿耿于怀了,不是好个习惯。
明天会更美好。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
恻隐之心 compassion, sympathy
呕心沥血 to work one's heart out (lit. to spit out the heart and spill blood)
推心置腹 to trust someone completely (lit. to put heart and stomach in their keeping)
”pinyin” )

词汇
媒体, media (pinyin in tags)
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
我这一片恻隐之心无处施展, I have no way to express my sympathy
鸦青长老为了亚兽复兴呕心沥血,我们信她, Elder Ya Qing has worked hard for the return to power of the Yashou, we believe in her
没有人愿意坐下来和我推心置腹的水上几句话, no one is willing to sit down and talk with me in complete trust
这一次的地壳探秘展就是用模拟场景的媒体科技, this exhibit on exploring the earth's crust uses virtual reality media techniques

Me:
不要太容易地推心置腹。
你想用什么媒体,光盘呢?
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
迷途知返 to mend one's ways, to get back on the right path
可想而知 as one can easily imagine
除恶务尽 to eradicate evil completely
”pinyin” )

词汇
毛, hair/fur/0.1 yuan (?); 毛病, trouble (pinyin in tags)
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
迷途知返为时不晚, it's not too late to mend your ways
他的近况也就可想而知, you can imagine how he's doing now
我也没想到因为他母亲的死让他后来转成除恶务尽的作风, I never thought that his mother's death would later make him decide to eradicate all evil
不准你伤他一根毫毛, don't you dare harm a single hair of him!

Me:
可想而知,冬天起床不容易。
他的睫毛很长。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
图谋不轨 to conspire for evil, to have ulterior motives
图穷匕见 to reveal true intentions (lit. to unroll the map and reveal the dagger)
摧枯拉朽 corruption/dry wood is easily destroyed
”pinyin” )

词汇
满足, satisfy; 充满, full ”pinyin” )
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
现在的局势夜尊图谋不轨, the current situation is that Ye Zun is plotting evil
铺垫了这么久到了图穷匕见的时候了, the time has come for what has been in place for a long time to be revealed
一旦成势就是摧枯拉朽转瞬燎原, once it reaches full strength it will destroy the dry wood to blaze up in a second
老赵允许你上班的时间玩游戏,还不满足啊? Lao Zhao is letting you game on the clock and you're still not satisfied?

Me:
我相信他们不只是图谋不轨。
他做的饭一向让我们非常满足。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
[Many thanks for ongoing interesting suggestions for future plans on the 第四年第一天 post! Thoughts welcome at any time, comment as you think of something. For the moment I will keep going with the Mandarin Bean grammar page + chengyu, and as we run out of those over the next month or two will see what I can bring in.]

成语
擦肩而过 a close, but missed, encounter (lit. to brush shoulders and pass by)
不劳而获 to profit by other people's work, to coast
铩羽而归 to return downcast after a defeat
”pinyin” )

词汇
麻烦, trouble (pinyin in tags)
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
车子和那个孕妇就擦肩而过, the car barely brushed the pregnant woman
这不劳而获的事,咱们可不能干啊, we can't do well by other people's work this way
你的父亲可刚在我手上铩羽而归啊, your father has just returned to me downcast in failure
你要算是麻烦的话,那最好多给我来几打好好地烦烦我这一辈子, if you've caused trouble, then you'd better give me plenty more of it my whole life

Me:
网球比赛结束后,他铩羽而归。
麻烦你教我怎么能到胡麻路.
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
匪夷所思 unimaginable, outrageous, fantastic
千夫所指 universal condemnation (lit. a thousand people pointing fingers)
血债血偿 blood will have blood (lit. debt in blood, payment in blood)
”pinyin” )

词汇
乱, chaos (pinyin in tags)
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
因为这个是在是太匪夷所思了, because this is really too absurd
现在特调处和地星人被曝光,千夫所指, right now the SID and Dixingren have been revealed and everyone's out for blood
我之所以等这么久,就是为了让这个人血债血偿, that's why I've waited this long, to make this person pay in kind for what he did
这些乱七八糟的事就多了, this kind of chaos has been more common

Me:
你的想法虽然匪夷所思,但是可能有效果。
这个房间太乱了,快点收拾收拾。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
伤及无辜 to harm the innocent
愚昧无知 stupid and ignorant
无理取闹 to make a fuss out of nothing, to be deliberately provocative
”pinyin” )

词汇
旅馆, hotel; 旅行社, travel agency ”pinyin” )
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
如果不把他绑起来,不仅会伤及无辜,甚至可能会自残, if you don't get this man tied up, he could harm not only the innocent but even himself
我那个时候愚昧无知,从来没见过什么猫变成人的, I was dumb back then, I'd never seen any cat turn into a human
你不能这么无理取闹, you can't make a fuss this way
[no 旅 words of this kind]

Me:
你真的愚昧无知,连他喜欢你都没发现吗?
那个旅馆我好喜欢,想再待。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
指手画脚 to talk with your hands/to give brusque orders (lit. to point with hands and draw with feet)
不择手段 to stop at nothing, by fair means or foul (lit. not to pick and choose measures)
心慈手软 soft-hearted, gentle (lit. merciful heart, soft hands) [one guess which Guardian character's name presumably comes from this one, and a million guesses why they chose this name for that character [whom I love!])
”pinyin” )

词汇
录, record/write down; 录音, sound recording; 记录/纪录, record ”pinyin” )
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
凭什么你要别对人生活指手画脚, why do you have to give orders about somebody else's life
老爷子一辈子热衷于工作不择手段, all his life the old man has been passionate about his work, stopping at nothing
要是信了你的歪理一时心慈手软,夜尊追究起来我不好交代, if I believed your misrepresentations and became soft-hearted for once, when Ye Zun looked into it I would have no way out
我们要用这种方式把我们的人生纪录下来, we'll use this method to record our lives

Me:
人被逼的时候不择手段。
你听到录音吗,他的新歌非常好听。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
博大精深 broad and deep (often used of knowledge, attainment, etc.)
血海深仇 intense hatred, a blood feud
苦大仇深 hatred, long-standing bitterness
”pinyin” )

词汇
留学, study overseas; 保留, retain ”pinyin” )
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
这手机游戏还真是博大精深, wow, there's really a lot to this phone game
一尸两命,血海深仇,不合理吗, two deaths at one blow, intense hatred, it makes sense, doesn't it?
一个苦大仇深的大众脸大叔而已, just an ordinary-looking guy with a deep grudge
各位保留了其原始物种的一些能力, each of them retains some of their original powers

Me:
他虽然理智博大精深,但是不会跳舞。
留学对学习语言很好。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
新年快乐!祝大家开开心心健健康康的一年!

成语
皆大欢喜 everybody happy
可喜可贺 much to rejoice about
无怨无悔 no regrets
”pinyin” )

词汇
领, 带领, lead; 领导, leader; 领先, keep ahead; 本领, ability ”pinyin” )
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/
[I'm skipping "了, past tense marker" as a vocabulary word because we're all very familiar with it one way and another]

Guardian:
我一定有办法让他们皆大欢喜的, I'm definitely going to find out how to make everybody happy
这么快就凯旋而归,真是可喜可贺, how joyful it is that you have made such a quick return in glory
无怨无悔,镇魂灯之所以叫镇魂灯, no regrets, that's why the Guardian Lantern has its name
喵的,怎么有这种领导啊, meowtherfucker, how did we get a leader like this?

Me:
我希望一年会可喜可贺。
既然你那个本领,你一定会快找到好工作。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
左膀右臂 right-hand man, essential subordinate (lit. left arm, right shoulder) [ed.]
生无可恋 a meaningless life (lit. living with nothing lovable)
惹是生非 making trouble on purpose
”pinyin” )

词汇
联合, union; 联合国, United Nations; 联系, contact; 互联网, Internet ”pinyin” )
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
摄政官视你为左膀右臂, the Regent considers you his right-hand man
从来没有想过淘个游戏机还能淘得这么生无可恋的, I never thought playing a game could be this boring
哥哥生性好动,喜欢惹是生非, the older brother was active and liked getting up to trouble
我先走了,电话联系, I've got to go, we'll talk on the phone

Me:
你这么惹是生非,真的欠揍啊。
我曾经有在联合国工作过。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
以防万一 just in case
一无所获 to end up empty-handed, without any gains
一言不发 without saying a word
”pinyin” )

词汇
利用, to use; 胜利, victory; 有利, favorable ”pinyin” )
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
以防万一我在陪护你最后一晚, just in case I'll stay with you for one last night
我之前分析那个功德笔主战术的材料,也是一无所获, I analyzed the Merit Brush user's strategy and didn't come up with anything at all
只要你说我就相信,可即使这样你还不是一言不发吗, all you have to do is tell me something and I'll believe it, but even so you don't say a damn thing, do you!
烛九利用汪徵把你们引到这里来就是想利用你们人类的力量得到山河锥, Zhu Jiu used Wang Zheng to get you out here because he wants to use your human strength to get the Mountain River Awl.

Me:
他一言不发地走了。
利用工具就可以,利用人就不行。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
高谈阔论 to harangue, to talk bombastically
无论如何 no matter what, in any case
饮鸩止喝 to do something harmful in order for relief (lit. to drink poison to slake thirst)
”pinyin” )

词汇
力/力量, power, force; 动力, motive power; 能力, ability; 实力, strength; 听力, listening ability; 压力, pressure ”pinyin” )
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
高谈阔论,现在禁锢尚在我出不去, big talk, right now I still can't leave
无论如何请你相信,我没有出卖过任何对处里不利的情报, but no matter what you have to believe this, I didn't sell any information that would have been bad for the SID.
沉溺于仇恨子,绝于人世,这是饮鸩止渴喝, sinking into hatred and cutting yourself off from the world, you're cutting off your nose to spite your face
只因为他们是来自其它的星球,生活在不一样的地方,拥有不一样的力量,就该被当成是洪水猛兽吗, just because they came from a different planet, live in a different place, have different powers, should they be treated like a calamity?

Me:
难受的时候我想吃巧克力,但是这也算一种饮鸩止渴。
那一声声在回响,那一点点的力量🎵
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
哑巴吃黄连 to suffer in silence (lit. to eat Chinese goldthread [an herb used for traditional medicine] silently)
吃西北风 to go cold and hungry (lit. to eat the northwest wind); also 喝西北风
欲盖弥彰 trying to hide the truth only makes it more conspicuous
”pinyin” )

词汇
里面, inside/interior (pinyin in tags)
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
他这个人呀,个性太深沉,喜欢哑巴吃黄连, his personality is too deep, he likes to suffer in silence
未来十年睨扽着吃西北风吧, you can spend the next ten years in penury!
欲盖弥彰就一定还有什么理由, what's the point of covering it up just to make it stand out more?
李茜是在里面吗, is Li Qian inside?

Me:
别哑巴吃黄连了,难受的时候跟别人说说吧。
他在等你在里面。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
德才兼备 possessed of both integrity and talent
一窍不通 don't understand a single thing (lit. doesn't even go into one hole [of the head])
狗屁不通 bullshit, nonsense, completely illogical (lit. even dog farts don't get through)
”pinyin” )

词汇
类, class/kind; 类似, similar; 人类, human beings ”pinyin” )
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
这续任的候选人必须出身高贵,德才兼备呀, the candidates for his successor must be of noble origins and possessed of both integrity and talent
可他这个人偏偏对电子产品是一窍不通, but he doesn't have a clue about electronics
还留下这么一封狗屁不通的书信, and this nonsensical note was left
成医生应该也有过类似的经历吧, Dr. Cheng, you must have had similar experiences

Me:
数学的话我一窍不通。
现在您找的产品没有了,但是我们还有类似的。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
乌合之众 disorderly group, mob, rabble (lit. murder of crows)
一言不合 disagreement, argument
一波未平一波又起 another problem (lit. another wave) comes along before the first one is settled
”pinyin” )

词汇
老百姓, ordinary people; 老板, boss; 老太太, old lady; 老头儿, old man ”pinyin” )
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
别跟我提特调处,那些乌合之众, don't bring the SID up to me, that rabble
他很可能是与老地君争执时一言不合失手杀人最后畏罪潜逃, he very likely got into an argument with the old Lord and killed him in the heat of the moment, and then fled punishment
本来就是嘛,一波未平一波又起, ain't that always the way, one problem comes along on the heels of another
老头他怎么样了, what's happened with the old man?

Me:
只是一言不合,你们大概明天会和好了。
我不能自己确定,要跟老板说说。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
多事之秋 troubled times, an eventful period (lit. autumn with a lot of things happening)
不做亏心事,不怕鬼敲门 a good conscience leads to good rest (lit. don't do shameful things, don't fear devils knocking on the door)
肇事逃逸 hit-and-run
”pinyin” )

词汇
困, sleepy; 困难, difficulty (pinyin in tags)
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
最近可真算是多事之秋啊, we really are living in troubled times lately
不做亏心事,不怕鬼敲门, behave well and you'll have nothing to fear
你小子肇事逃逸, you little brat, you did a hit-and-run
连这点困难都解决不了那什么独当一面, how are you going to take charge on your own when you can't even solve this little problem

Me:
我们只有团结以克服这最近的多事之秋。
我不用睡觉,我不困。

Profile

三人行,必有我师(焉)

June 2025

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 2425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 25th, 2025 09:35 am
Powered by Dreamwidth Studios