nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
本周的部首
亅 (jué, vertical stroke with hook)
了, finish; 争, strive/argue; 事, thing ”pinyin” )
https://www.mdbg.net/chinese/dictionary?cdqrad=6

词汇
群, group; 人群, crowd (pinyin in tags)
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
谁也救不了我们, no one can save us
都只是为了争取时间, it's all just a play for time
特调处的那群人太碍眼了, that group from the SID has become too much of an annoyance

Me:
我的想法从来就没人明了🎵
他想要离开人群。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
兹事体大 the matter is serious
少管闲事 mind your own damn business
置身事外 to stay out of something, remain uninvolved
”pinyin” )

词汇
命运, fate; 生命, life ”pinyin” )
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
兹事体大,为了不引发恐慌我们海星鉴暂时会封锁消息, this is a serious issue, in order not to stir up panic we at the Haixing Dept. are temporarily sealing the news
你最好小管闲事, you'd better stay the hell out of this
没有任何一个人可以高高在上地坐在那儿置身事外地批判我们的对与错, nobody can sit up on high and criticize our countermeasures while staying uninvolved themselves
还真是科技改变命运, technology really changes fate

Me:
少管闲事,我跟谁谈恋爱和你哪关系。
我不太相信命运这个概念。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
成语
多事之秋 troubled times, an eventful period (lit. autumn with a lot of things happening)
不做亏心事,不怕鬼敲门 a good conscience leads to good rest (lit. don't do shameful things, don't fear devils knocking on the door)
肇事逃逸 hit-and-run
”pinyin” )

词汇
困, sleepy; 困难, difficulty (pinyin in tags)
https://mandarinbean.com/new-hsk-3-word-list/

Guardian:
最近可真算是多事之秋啊, we really are living in troubled times lately
不做亏心事,不怕鬼敲门, behave well and you'll have nothing to fear
你小子肇事逃逸, you little brat, you did a hit-and-run
连这点困难都解决不了那什么独当一面, how are you going to take charge on your own when you can't even solve this little problem

Me:
我们只有团结以克服这最近的多事之秋。
我不用睡觉,我不困。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
语法
把 + O + 当回事, "take X seriously" (part c)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Advanced_uses_of_%22ba%22

词汇
疼, hurt (pinyin in tags)
https://mandarinbean.com/new-hsk-2-word-list/

Guardian:
你们这一个两个的都太不把自己的命当回事了, one or two of you don't take your own lives seriously enough
他们根本就没把你当回事, they basically didn't take you seriously
疼疼疼,放手放手放手! ow ow ow, let go let go let go!

Me:
你不要太把它说的话当回事,他老是这样。
今天头太疼了,上班不了。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
语法
除非 + X + 才 + Y "only if X, then Y" (part d)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22unless%22_with_%22chufei%22

词汇
事情, thing; 故事, story; 好事, good thing; 同事, colleague pinyin )
https://mandarinbean.com/new-hsk-2-word-list/

Guardian:
[no 除非 of this kind]
这种事情怎么能够凭感觉呢, how can you base this kind of thing on how you feel?
之前丁顿的事情我就一点忙都没帮上, I didn't help a bit with the Ding Dun thing before.

Me:
除非今天是晴天,我们才能出去玩。
你不要太想像那样事情。
nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi
语法
time + 就 + V + 了, "~ as early as ..." (middle of page)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_earliness_with_%22jiu%22

词汇
事, thing; 没事(儿), it's okay, it's nothing pinyin )
https://mandarinbean.com/new-hsk-1-word-list/

Introductory grammar, day 39

Guardian:
(no 就...了 in this sense that I can find, especially without 正规表现, but there's no shortage of 没事)
你小子怎么回事啊你! wtf, kid?! (怎么回事, what's this, what's going on etc. is an excellent phrase)
我没事儿,我可以自己回去, I'm okay, I can get home by myself
and about 30 你没事吧? are you okay?

Me:
因为我十一点就睡觉了,应该早一点起床...
没什么事,你为啥对我看看得那么奇怪。

Profile

三人行,必有我师(焉)

April 2025

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 11:47 am
Powered by Dreamwidth Studios