(不好意思迟到了,我睡了懒觉)
语法
不用 + verb, "don't need to X"
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22don%27t_need_to%22_with_%22buyong%22
词汇
必须, must 必须 bìxū, must
https://mandarinbean.com/new-hsk-2-word-list/
Introductory grammar day 145
Guardian:
像我们这些大学老师上班又不用打卡, university professors like us don't need to punch a timecard when we go to work
您不用和我抱歉, you don't need to apologize to me
可是这一步我必须自己去走, but this step I must take by myself [yup, this is Shen Wei talking, not Wu Xie]
Me:
我不用你给我带包,我能自己来。
不行,已经九点了,我必须准备好。
语法
不用 + verb, "don't need to X"
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22don%27t_need_to%22_with_%22buyong%22
词汇
必须, must 必须 bìxū, must
https://mandarinbean.com/new-hsk-2-word-list/
Introductory grammar day 145
Guardian:
像我们这些大学老师上班又不用打卡, university professors like us don't need to punch a timecard when we go to work
您不用和我抱歉, you don't need to apologize to me
可是这一步我必须自己去走, but this step I must take by myself [yup, this is Shen Wei talking, not Wu Xie]
Me:
我不用你给我带包,我能自己来。
不行,已经九点了,我必须准备好。
no subject
Date: 2023-01-04 04:55 am (UTC)那你不用再调查这件事情了
The Rebel, episode 38:
这件事,你必须得帮我
no subject
Date: 2023-01-04 12:49 pm (UTC)no subject
Date: 2023-01-04 01:11 pm (UTC)(And this is going to just be me, but I also get confused about 必 because in Canto it's pronounced the same as 别 except with a different tone. High tone: "Must!" Low tone: "Don't!" Oy...)
no subject
Date: 2023-01-04 01:23 pm (UTC)That definitely doesn't help! But I wish I understood why my brain just sometimes is like, "this character you've seen dozens of times? nope, never seen it in my life!"
High tone: "Must!" Low tone: "Don't!" Oy...
Oh no, that is just evil! So glad Mandarin at least doesn't do that ...
no subject
Date: 2023-01-04 01:30 pm (UTC)Oh no, that is just evil! So glad Mandarin at least doesn't do that ...
They're both kind of literary/formal in Canto anyway, so I don't have to worry about it too much... but that also means I don't get reminded of which is which all that often, either. XD
no subject
Date: 2023-01-04 07:22 pm (UTC)no subject
Date: 2023-01-04 10:31 pm (UTC)no subject
Date: 2023-01-04 10:33 pm (UTC)I feel like saying this to Wu Xie is a good way to make him go off and 调查 the 事情 in question all over the place...
你必须得帮我
(This one confuses me because of the doubled 必须 + 得, oh dear.)
no subject
Date: 2023-01-04 10:34 pm (UTC)no subject
Date: 2023-01-04 10:36 pm (UTC)yeah, if writing by hand I'd be liable to mis-write 必须 as 必需, even though I have no trouble when reading.
in Canto it's pronounced the same as 别 except with a different tone. High tone: "Must!" Low tone: "Don't!" Oy...
Oy is right! (A 1-to-1 translation with 哎哟?) I'd have to fall back on context, which just might not be helpful...
no subject
Date: 2023-01-05 12:37 am (UTC)I also wasn't sure what to make of the 得 in there. In context, it might be emphasis? Unless emphasis isn't one of the 9 million uses of 得...
no subject
Date: 2023-01-05 12:42 am (UTC)I feel this so much. (Looking at you, 种, which has shown up in probably everything I've transcribed.) :(
no subject
Date: 2023-01-05 12:48 am (UTC)