语法
aaand we're back to 了: verb + 了 + time to express duration
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_duration_with_%22le%22
词汇
机场, airport; also 机票, plane ticket, and 飞机, plane 机场 jīchǎng, airport; also 机票 jī piào, plane ticket, and 飞机 fēijī, plane
https://mandarinbean.com/new-hsk-1-word-list/
Guardian:
(在龙城也没有飞机。怪不得为了去哪里沈巍他要用黑能量的通道...)
你筹谋了一万年, you planned for ten thousand years
昨天晚上祝红在这睡了一夜 Zhu Hong slept the night here yesterday
Me:
我为了到这里坐了飞机十多个小时。
以前,如果把机票留在家里的话,可能会误机。
aaand we're back to 了: verb + 了 + time to express duration
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_duration_with_%22le%22
词汇
机场, airport; also 机票, plane ticket, and 飞机, plane 机场 jīchǎng, airport; also 机票 jī piào, plane ticket, and 飞机 fēijī, plane
https://mandarinbean.com/new-hsk-1-word-list/
Guardian:
(在龙城也没有飞机。怪不得为了去哪里沈巍他要用黑能量的通道...)
你筹谋了一万年, you planned for ten thousand years
昨天晚上祝红在这睡了一夜 Zhu Hong slept the night here yesterday
Me:
我为了到这里坐了飞机十多个小时。
以前,如果把机票留在家里的话,可能会误机。
no subject
Date: 2022-06-13 11:29 pm (UTC)The Guardian quote that came to mind was 我找了你一万年, of course ...
no subject
Date: 2022-06-15 10:19 am (UTC)哈哈!在江湖我觉得没办法 (does 山河令 count as wuxia or xianxia, and is it 江湖 either way? I forget), but I'm convinced that Dragon City has trams and/or light rail, we just don't see them.
The Guardian quote that came to mind was 我找了你一万年, of course ...
How could I miss that one, *sniff*
no subject
Date: 2022-06-15 10:48 am (UTC)Totally agreed on Dragon City some sort of rail system! IIRC there are even rails visible in some of the street shots, but I can't find it just now.
How could I miss that one, *sniff*
How could you, indeed! :p
no subject
Date: 2022-06-15 10:57 pm (UTC)That's a good point to think about. (I wonder if someone has done a thorough writeup somewhere of how MDZS/CQL is and is not historically accurate, there probably is one...).
there are even rails visible in some of the street shots, but I can't find it just now.
Oh! Yeah, that sounds right! (I imagine that after Shen Wei moves into Zhao Yunlan's building, he commutes to the university by tram when he's not being given a ride.)
How could I miss that one, *sniff*
How could you, indeed! :p
Huh ;) I didn't find it in the script because it's got 你 in between 了 and 一. Why I didn't just think of it to begin with...
no subject
Date: 2022-06-15 11:55 pm (UTC)Historically accurate to what era? Idk, I think it takes place in more of an alternate world where martial sects actually split all the territory between them and have territorial wars and such, and there's no evidence of any historical states, or any non-sect rulers anywhere at all. (Also, there are potatoes and chilis. *g*)
I imagine that after Shen Wei moves into Zhao Yunlan's building, he commutes to the university by tram when he's not being given a ride.
That makes sense to me! Also, I like the image. :D
no subject
Date: 2022-06-16 10:41 pm (UTC)Yeah, I was thinking of something like "these hairstyles are from such-and-such era, these swords have nothing to do with historical practices at all, chilis [as you say] came much later, this kind of food is typical of such-and-such province from X date on," you know, analyzing where all the patchwork references come from (including "this just looks/sounds cool" and, although I suppose CQL was spared these things, "this was the cheapest alternative" lol.
no subject
Date: 2022-06-16 10:54 pm (UTC)I suspect the hairstyles are from the era of "looks cool on TV", LOL.
no subject
Date: 2022-06-15 08:46 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-15 08:51 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-15 09:12 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-15 10:55 pm (UTC)