语法
刚, just (happened), again, with the time it happened (~~ ago) added (bottom of the page)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22just%22_with_%22gang%22
词汇
不, no or not ~ (also 不大 why is this in there as a separate word), not big; 不对, wrong; 不客气, you're welcome; 不用, no need; 对不起, sorry; 是不是, is it?)
https://mandarinbean.com/new-hsk-1-word-list/
Guardian:
这个就不用记了啊,you don't need to write this down.
我知道杀人不对, I know killing people is wrong.
My practice:
就算我刚学习“刚”的用法两天,我也记不得了。
今天非常多云,到下午是不是下雨了
咱们刚开始一起练习中文七十五天。(短不短得看想法,对学语来说我觉得比较短。。。)
somewhat word-salady as usual, sorry. 词汇沙拉?
刚, just (happened), again, with the time it happened (~~ ago) added (bottom of the page)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22just%22_with_%22gang%22
词汇
不, no or not ~ (also 不大 why is this in there as a separate word), not big; 不对, wrong; 不客气, you're welcome; 不用, no need; 对不起, sorry; 是不是, is it?)
https://mandarinbean.com/new-hsk-1-word-list/
Guardian:
这个就不用记了啊,you don't need to write this down.
我知道杀人不对, I know killing people is wrong.
My practice:
就算我刚学习“刚”的用法两天,我也记不得了。
今天非常多云,到下午是不是下雨了
咱们刚开始一起练习中文七十五天。(短不短得看想法,对学语来说我觉得比较短。。。)
somewhat word-salady as usual, sorry. 词汇沙拉?
no subject
Date: 2022-03-26 05:36 am (UTC)The Rebel, episode 20:
- 你怀疑我
- 不
(Or...I just wanted to watch that scene again :D)
Later in the same scene:
说不清楚 (iQiyi translates as: I won't be able to clear it up.)
Later in the episode:
我发誓我真的不知道
no subject
Date: 2022-03-26 09:36 pm (UTC)The Rebel, episode 20:
Knew what this was going to be before I saw the actual lines. I keep telling myself not to rewatch that scene or I'll get too used to it and it won't pack such a punch...and then I go back and watch it again anyway.
说不清楚 (iQiyi translates as: I won't be able to clear it up.)
That's good to know! It's such an important line in that scene and I was never totally sure of its meaning.