语法
V + result-adjective, how X was (not) done
V + (1-syllable) V, result complements
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Result_complements
V + 下去, “keep on doing something”
V + 不下去(了), “can’t go on doing ~”
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Result_complement_%22-xiaqu%22
所有(的)+ noun, "all the ~"
所有(的) + noun + 都 + predicate, "all the ...."
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22all%22_with_%22suoyou%22
词汇
层, layer
查, search/check/look up, 检查, inspect
差不多, almost (or “about ~,” “about the same”)
长, long
常见, common; 常用, commonly used; 经常, often; 平常, usual; 正常, normal
场, site/location; 广场, square (as in "village/city square"); 球场, (ball) court/field; 体育场, stadium; 停车场, parking lot
层 céng, layer
查 chá, search/check/look up, 检查 jiǎnchá, inspect
差不多 chàbuduō , almost
长 cháng, long
常见 chángjiàn, common; 常用 chángyòng, commonly used; 经常 jīngcháng, often; 平常 píngcháng, usual; 正常 zhèngcháng, normal场 chǎng, site/location; 广场 guǎngchǎng, square; 球场 qiúchǎng, (ball) court/field; 体育场 tǐyùchǎng, stadium; 停车场 tíngchēchǎng, parking lot
https://mandarinbean.com/new-hsk-2-word-list/
玩玩
Several versions of “doing your own thing” in Chinese: 按照自己的步调,自己的节奏,掌控自己的时间,做时间的主人.
Also a Mayday song that came up randomly, 倔强 (and wow, yeah, okay I see why Mayday is called the Taiwanese Mr.Children). Also interested by 倔强 the word, which is “stubborn” in Chinese and “tough, sturdy, brawny” in Japanese.
大家都一周好好学习好好生活!
V + result-adjective, how X was (not) done
V + (1-syllable) V, result complements
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Result_complements
V + 下去, “keep on doing something”
V + 不下去(了), “can’t go on doing ~”
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Result_complement_%22-xiaqu%22
所有(的)+ noun, "all the ~"
所有(的) + noun + 都 + predicate, "all the ...."
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22all%22_with_%22suoyou%22
词汇
层, layer
查, search/check/look up, 检查, inspect
差不多, almost (or “about ~,” “about the same”)
长, long
常见, common; 常用, commonly used; 经常, often; 平常, usual; 正常, normal
场, site/location; 广场, square (as in "village/city square"); 球场, (ball) court/field; 体育场, stadium; 停车场, parking lot
层 céng, layer
查 chá, search/check/look up, 检查 jiǎnchá, inspect
差不多 chàbuduō , almost
长 cháng, long
常见 chángjiàn, common; 常用 chángyòng, commonly used; 经常 jīngcháng, often; 平常 píngcháng, usual; 正常 zhèngcháng, normal场 chǎng, site/location; 广场 guǎngchǎng, square; 球场 qiúchǎng, (ball) court/field; 体育场 tǐyùchǎng, stadium; 停车场 tíngchēchǎng, parking lot
https://mandarinbean.com/new-hsk-2-word-list/
玩玩
Several versions of “doing your own thing” in Chinese: 按照自己的步调,自己的节奏,掌控自己的时间,做时间的主人.
Also a Mayday song that came up randomly, 倔强 (and wow, yeah, okay I see why Mayday is called the Taiwanese Mr.Children). Also interested by 倔强 the word, which is “stubborn” in Chinese and “tough, sturdy, brawny” in Japanese.
大家都一周好好学习好好生活!
no subject
Date: 2023-02-06 12:51 am (UTC)(Since I went looking: the official music video has simplified subtitles, for those of us who can't make heads or tails out of traditional characters. Also English subs, for those of us who can't read Chinese well enough at all. *g*)
no subject
Date: 2023-02-06 10:57 pm (UTC)Oh, nice, thank you! Sorry, I just grabbed the first one I ran into :)
no subject
Date: 2023-02-06 04:42 am (UTC)[Pardon the Twitter link, but I didn't find the full view of this poster elsewhere.]
2. A question! For Reasons, I'm looking for a chengyu or other type of traditional saying that would mean something like "not all gifts are to be welcomed," or "beware of Greeks bearing gifts" or even "don't trust gifts that come with strings attached." Basically, expressing a feeling that an offered gift [in this case, because it comes from a certain person] may not be as welcome/innocuous as it appears. I've gone down some rabbit holes of searching, but haven't found anything about gifts that implies something negative. Is there any saying that might fit this?
no subject
Date: 2023-02-06 11:03 pm (UTC)Nice catch!
No idea about the gift chengyu but I will keep looking! The closest I could find with a quick google was 币重言甘, which apparently hints at using presents/flattery to buy someone off? Hopefully someone better informed than me will chime in.