nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi posting in [community profile] guardian_learning
怎么,how to do something
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/How_to_do_something_with_%22zenme%22

I really like this word for some reason. 怎么 can also mean "why," and it comes into one million useful colloquial expressions (怎么了,怎么办,怎么样,怎么回事,怎么这么~ and so on), but we can stick to "how" for the sake of not doing everything at once...

Guardian:
我问你啊,在小说最后的最后,那个怪物是怎么死的?(Lemme ask, at the very end of the novel, how did the monster die?)
你怎么知道我不会呢?(How do you know I can't [erase your memories]? (Unfair to quote this line again, but the look on his face.))

My practice:
我不知道怎么烤面包,对我来说比做饭更难。
用中文怎么说sleepy?
你是怎么来的,今天地铁是不是不运作?

Date: 2022-01-29 02:06 am (UTC)
presumenothing: (Default)
From: [personal profile] presumenothing

If you're going for "I thought the trains were down today?" in that third one then I'd go with something like 地铁不是没开吗?

我才刚醒,怎么还那么困呢?那再睡多一会儿吧 (the obvious solution)

沈教授能学会他所见到的异能,怎么就偏偏不会用手机呢…

怎么说呢,我才刚发现上面两个造句都是why而不是how的意思…… 离题了。(尴尬)

One million expressions is definitely correct.

Date: 2022-01-31 08:49 am (UTC)
presumenothing: (Default)
From: [personal profile] presumenothing

For some reason I love all the 是不是,有没有 type constructions

Same tbh! In this case it'd also fit in a slightly different context (你怎么迟到了?地铁是不是没开啊? ……with the caveat that 开 is obviously a very-colloquial word choice here and the proper one would probably be 运作 as you used)

And now I'm laughing at all the phones who have gotten isekai'd because of Shen Wei turning Envoy, RIP technology.

Date: 2022-02-01 02:25 am (UTC)
presumenothing: (Default)
From: [personal profile] presumenothing

more like 是不是 for "is...?" and 不是吗 for "isn't...?"

Yup pretty much! 是不是 is a neutral question (the asker doesn't know one way or another) whereas 不是吗 is… loaded?? is the word probably. Sorta like なかったっけ in that you're not really asking for information.

(images of someone turning the subway on and off with a big switch...)

XD

Date: 2022-01-29 02:11 am (UTC)
trobadora: (Wen Kexing - Valley Master)
From: [personal profile] trobadora
SHL: 一个天窗之主,一个恶鬼头子。 这两个魔星怎么会碰到一起了呢?

Date: 2022-01-30 01:29 pm (UTC)
trobadora: (Wen Kexing/Zhou Zishu - think of you)
From: [personal profile] trobadora
温客行说, “我不是跟着你吗? 你不是说有缘江湖再见。 我呢,不想坐等缘分天赐。 那自然要主动一些了。“

;)

Date: 2022-01-31 12:46 am (UTC)
trobadora: (Wen Kexing - fan)
From: [personal profile] trobadora
It's even more impressive for a) the entire script being written by a single person, and b) that script being her first Chinese script!

Here's an interview with the scriptwriter: part 1, part 2.

Date: 2022-01-29 03:37 am (UTC)
grayswandir: Zhao Yunlan, pensive, lying face-up on a bed. (Guardian: Zhao Yunlan)
From: [personal profile] grayswandir
Hmm, this post has made me realize I don't really understand the difference between 怎么 and 怎么样. I know you have to use 怎么样 if you're asking "how" something is, in the sense of "what is it like?" (how's your health, how's the weather), and it seems like this is the usage dictionaries and grammar guides emphasize... but I think you can also use it for asking how to do things?

用中文怎么说sleepy?
用中文怎么样说sleepy?

Are these both possible? I have the impression that they are, but if so, I'm not sure if there's a difference between them, or in what cases you can only use 怎么 and never 怎么样. :/

Date: 2022-01-29 04:15 am (UTC)
presumenothing: (Default)
From: [personal profile] presumenothing

Quick answer cause I'm out but I'd only use 怎么 or less formally 怎样 for that, 怎么样说 sounds unnecessarily long/awkward?

Date: 2022-01-29 06:11 am (UTC)
grayswandir: The Black-Cloaked Envoy in his mask. (Guardian: Black-Cloaked Envoy)
From: [personal profile] grayswandir
Ah. So it sounds like I should probably assume it's best to use just 怎么 if the question is about how to do something, vs. 怎么样 for "how is it"/"what is it like," even if in some cases both might technically be possible.

你想我怎么叫你?
怎么去医院?

or less formally 怎样

Heh, and meanwhile in song lyrics I feel like more than half the time it's 如何...
Edited (Reworded a confusing sentence.) Date: 2022-01-29 06:14 am (UTC)

Date: 2022-01-29 06:44 am (UTC)
presumenothing: (Default)
From: [personal profile] presumenothing

This list of use cases is pretty thorough – English explanations also provided in the subsequent answer! This dictionary entry has more elaborate example sentences too (although the actual definitions aren't… super enlightening…)

Edited (怎么出现了typo…) Date: 2022-01-29 06:45 am (UTC)

Date: 2022-01-29 07:07 am (UTC)
grayswandir: The Black-Cloaked Envoy in his mask. (Guardian: Black-Cloaked Envoy)
From: [personal profile] grayswandir
Thank you for the link! That's very helpful, and I'm also glad to see that maybe I'm less confused than I thought I was. The only place where I would have thought you could use both was in the first example ("1.问方式方法"), which apparently is the only case where you can use both (but it sounds like 怎么样 would usually be shortened to 怎样). I wouldn't have added 样 for any of the other uses! Though this one was new to me:

7.引申用法
不怎么=不太
eg.今天不怎么热。他不怎么说汉语。
不怎么样=不太好
eg.他这个人不怎么样。他汉语说得不怎么样。

I would have expected 不什么, but it looks like that would be wrong!

(Agh, I should really go back to Italki. I used to use that site all the time. Then a few months ago I made the mistake of offering to help someone who was studying English for the GRE, and they started sending me dozens of GRE study questions multiple times a day, and now I'm scared to log back in there. :/ )

Date: 2022-01-29 07:19 am (UTC)
presumenothing: (Default)
From: [personal profile] presumenothing

I would have expected 不什么

…and now it's my turn to ask if that would be how it is in Canto. Because I just realised the equivalent Hokkien expression definitely uses 什么 and oh my 天 怎么这样呢

Date: 2022-01-29 07:41 am (UTC)
grayswandir: Andy Lau as Detective Dee. (Detective Dee)
From: [personal profile] grayswandir
Okay, so, originally I said yes, because for some reason I was mixing up words and thinking 什么 was 那么. *facepalm* So, uh, actually no. The Canto word they'd use in this case is 咁, which is equivalent to 那么 (not 怎么 OR 什么). 今天不怎么热 would be 今日冇咁熱, and 冇咁 would be literally 没有那么 in Mandarin, I believe.

(I have no idea why I was mixing up those up. :| In Canto 什么 is 乜嘢 (or just 咩), totally different, and you wouldn't use either of those for 不怎么/不太... I think 什么 and 怎么 confuse me a bit because they sound kind of similar to each other, and Canto doesn't use either one, so I've probably never differentiated them properly...)

oh my 天 怎么这样呢

Yeah, I'd been kind of hoping my main difficulty with Mandarin would just be learning new pronunciations for everything, but I guess not!
Edited (Because I apparently can't tell words with 么 in them apart. >_>) Date: 2022-01-29 08:06 am (UTC)

Date: 2022-01-29 05:16 pm (UTC)
presumenothing: (Default)
From: [personal profile] presumenothing

Wait til you hear about the time I failed to realise for like more than half my life that 味噌/miso and 味精/MSG were in fact not at all the same words. Somehow I managed to misfile them in my brain without ever questioning it, go figure.

I totally feel you on those problems though – the way each language uses/distinguishes concepts in sliiiightly different ways is just… why is everything three inches to the left. /staring contest at my N2 grammar book

Date: 2022-01-30 11:02 am (UTC)
grayswandir: Wang Pangzi. (Lost Tomb Reboot: Pangzi)
From: [personal profile] grayswandir
I tend to think 怎么+ something else and 怎么样 standing alone, like 你新的工作怎么样?

Yeah, I think I was overcomplicating things. It does sound like it's probably best to just stick to using 怎么样 in the kinds of cases you mentioned.

who ever decided that Cantonese and Mandarin should be called the same language

It's weird, like -- I do feel like they're different languages, but on the other hand, you technically can use completely Mandarin grammar and vocabulary in Cantonese and be understood, and things like song lyrics and signs / posters / menus / magazines / anything written will use fully Mandarin grammar and vocabulary. And also... granted, a LOT of super basic words are different in spoken Cantonese (no 不,没,他,们,在,是,能,谁,吃,喝,站...), but I feel like most of the vocabulary that isn't super basic seems to be the same, or very similar? So there's a lot of overlap, but just, the parts that don't overlap are all the most frequently-used parts of the language. XD

(Which, incidentally, means I'm glad you're starting with some basic stuff here!)

Date: 2022-01-30 11:13 am (UTC)
grayswandir: Zhao Yunlan, pensive, lying face-up on a bed. (Guardian: Zhao Yunlan)
From: [personal profile] grayswandir
I just realised the equivalent Hokkien expression definitely uses 什么

Can I ask how Hokkien does this, actually? I'm curious now...

Date: 2022-01-31 08:59 am (UTC)
presumenothing: (tmea)
From: [personal profile] presumenothing

Fairly similar to the Mandarin examples, I think, just with the equivalent of "没什么"+adjective instead? And also standalone, like (and I'm pretty sure this has happened verbatim) if I'd gone to check out a new shop and someone asked me how it was afterwards and insisted I answer in Hokkien for some unfathomable reason, I'd go "没什么" the same way you could say 不怎么样, 3/10 not impressed would not visit again.

Date: 2022-01-31 01:01 pm (UTC)
grayswandir: Shen Wei looking at Zhao Yunlan. (Guardian: Shen Wei/Zhao Yunlan)
From: [personal profile] grayswandir
Ah, got it, 谢谢. :) I partly wondered because I realized there actually is a Canto phrase that's constructed exactly like 没什么, but I'm... fairly sure it's only used with nouns? (As in "not much money," "not much difference," etc.) So not the same as 怎么, though I think by itself it can work the same as your 不怎么样 3/10 shop review.

"Why is everything three inches to the left?" indeed!

Date: 2022-01-31 04:22 pm (UTC)
presumenothing: (Default)
From: [personal profile] presumenothing

Oh wait I've got good news on that actually (for once) because 没什么[noun] is totally a valid Mandarin construction. 至少在这方面上没什么差别

Date: 2022-01-29 12:47 pm (UTC)
trobadora: (ZhuBai - wave)
From: [personal profile] trobadora
Speaking of song lyrics, I can't believe I forgot to post these last night:

怎么去拥有一道彩虹
怎么去拥抱一夏天的风 ...


(This whole conversation is super interesting!)

Profile

三人行,必有我师(焉)

April 2025

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 04:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios