nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi posting in [community profile] guardian_learning
语法
要 + noun for "want something". (Why are all the 要 meanings on one page when 了 is so spread out? First quarter of the page today, anyway)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Auxiliary_verb_%22yao%22_and_its_multiple_meanings

词汇
喝, to drink, a nice straightforward verb (pinyin in tags)
https://mandarinbean.com/new-hsk-1-word-list/

Guardian:
你不知道,他们要的是我 you don't understand, it's me they want
沈老师,外面太阳大,喝口水吧 Professor Shen, it's so sunny out, have some water
你什么时候开始喝... since when do you drink?
(Interestingly, Shen Wei uses 喝 with 粥, congee, which I would have thought of as 吃. I guess it's soup in his mind? 药, medicine, seems to go with both 吃 (for pills) and 喝 (for medicinal tea etc.).)

Me:
我真要巧克力,但是会坚持。
你喝不喝热茶?

Date: 2022-06-03 04:08 pm (UTC)
presumenothing: (tv)
From: [personal profile] presumenothing

because I know in Cantonese you definitely eat congee

Was waiting to see if you'd say this because I had the vague impression this was the case, and anyway I'm half-convinced this is also because 粥 itself is literally different per region?? I have a hard time imagining saying 喝 about HK-style congee – in my head it only applies to maybe seriously watery types like Teochew porridge, but since that's usually eaten with side dishes anyway…

…yes, this is to say I'm firmly in the 吃 camp, standard-correct or not, and 吃粥 / 喝汤 is what I learned for Hokkien too!

Date: 2022-06-04 08:35 am (UTC)
grayswandir: Zhao Yunlan, pensive, lying face-up on a bed. (Guardian: Zhao Yunlan)
From: [personal profile] grayswandir
I'm half-convinced this is also because 粥 itself is literally different per region??

Ah, I hadn't even thought of that. Yeah, I can imagine that if in some regions it's more watery and soup-like, by analogy it would make sense to use 喝 there.

I'm firmly in the 吃 camp, standard-correct or not, and 吃粥 / 喝汤 is what I learned for Hokkien too!

That does make the foreign-influence theory seem less likely! I'd be surprised if Hokkien, Cantonese, and Mandarin all brought in 吃粥 from outside...

Date: 2022-06-05 09:38 am (UTC)
grayswandir: Wai Siu-Bou laughing, with the text "LOL.". (Duke of Mount Deer: LOL)
From: [personal profile] grayswandir
Oh no. XD

I'd never heard of 稀饭 before. Maybe whether or not you distinguish between 粥 and 稀饭 as different consistencies is also regional?

Date: 2022-06-05 10:52 am (UTC)
trobadora: (Default)
From: [personal profile] trobadora
I will cling to that "都应该没关系" ...

Profile

三人行,必有我师(焉)

July 2025

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 06:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios