![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Weekly review
语法
one 了 with multiple actions
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_completion_with_%22le%22
Verb + 过, having done something in the past https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_experiences_with_%22guo%22
不(没有)~了, not ~ any more
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22not_anymore%22_with_%22le%22
~了 for " ~ now"
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22now%22_with_%22le%22
呢 with statements
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Modal_particle_%22ne%22
啊 for exclamations, etc.
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Sentence-final_interjection_%22a%22
词汇
歌,song (also 唱歌, sing)
个, individual, also the generic counting word
给, give
跟, with (also "as," in "the same as" etc.)
工人, worker; 工作, work
关 or 关上, shut/close/turn off
歌 gē,song (also 唱歌 chàng gē, sing)
个 gè, individual/counting word
给 gěi, give
跟 gēn, with (also "as," in "the same as" etc.)
工人 gōngrén, worker; 工作 gōngzuò, work
关 guān or 关上 guān shàng, shut/close/turn off
https://mandarinbean.com/new-hsk-1-word-list/
玩玩
Nothing exciting from me today, just a historical quirk which interested me: Duolingo tried to convince me that New York's Chinatown should be called 中国城, I insisted that it's called 华埠 (the subway station sign says so!) and a little research suggests that the oldest word for Chinatown is 唐人街, Tang-town.
大家周末,周一愉快~
语法
one 了 with multiple actions
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_completion_with_%22le%22
Verb + 过, having done something in the past https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_experiences_with_%22guo%22
不(没有)~了, not ~ any more
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22not_anymore%22_with_%22le%22
~了 for " ~ now"
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22now%22_with_%22le%22
呢 with statements
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Modal_particle_%22ne%22
啊 for exclamations, etc.
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Sentence-final_interjection_%22a%22
词汇
歌,song (also 唱歌, sing)
个, individual, also the generic counting word
给, give
跟, with (also "as," in "the same as" etc.)
工人, worker; 工作, work
关 or 关上, shut/close/turn off
歌 gē,song (also 唱歌 chàng gē, sing)
个 gè, individual/counting word
给 gěi, give
跟 gēn, with (also "as," in "the same as" etc.)
工人 gōngrén, worker; 工作 gōngzuò, work
关 guān or 关上 guān shàng, shut/close/turn off
https://mandarinbean.com/new-hsk-1-word-list/
玩玩
Nothing exciting from me today, just a historical quirk which interested me: Duolingo tried to convince me that New York's Chinatown should be called 中国城, I insisted that it's called 华埠 (the subway station sign says so!) and a little research suggests that the oldest word for Chinatown is 唐人街, Tang-town.
大家周末,周一愉快~
no subject
Date: 2022-05-23 01:02 am (UTC)唐人街 is also my preferred term (though I… don't actually know what said 唐人 refers to, come to think of it XD)
Today's tune is Steve Chou's classic 黄昏, which is only non-深深 because I'm already doing random number jukebox hours both on here and tumblr. As a treat!!
虽然已经说过了但还想再说一次, I still think many of these 了s aren't really distinct usages per se – in theory I can see why they're split up but in practice I'm always in favour of dumping things into one mental box and sorting them out later as needed (不然就永远学不完啊), but whatever works for you.
新的一周,一起加油呗~
no subject
Date: 2022-05-23 02:49 am (UTC)Does it not just mean "Chinese people"? I learned 唐 as meaning "Chinese (in general)" as well as "Tang Dynasty."
no subject
Date: 2022-05-23 11:34 am (UTC)Does it not just mean "Chinese people"?
That'd be my guess too, tbh, but I've never heard 唐人 used in any other context (as opposed to 华人, 华侨 and the like) so my main association with 唐 is definitely the dynasty (aka 唐诗三百首 of which I know maybe like, three and a half?? XD)
no subject
Date: 2022-05-24 12:14 am (UTC)no subject
Date: 2022-05-23 10:15 pm (UTC)This is definitely a thing in (historical) Japanese too, and we don't even notice it any more--唐揚げ for fried chicken, 唐辛子 for chili peppers and so on. (And some not-food-related ones that I can't bring to mind right now...)
no subject
Date: 2022-05-24 12:35 am (UTC)…huh, I think I did see that association at one point while googling 糸唐辛子, but I completely never clocked it for 唐揚げ?? Though of course it's incredibly obvious now you say it XD and 民以食为天, it is definitely not OOC for the terms to all be food related 哈哈哈
no subject
Date: 2022-05-23 10:10 pm (UTC)Definitely a classic! I keep calling it たそがれ in my head.
I still think many of these 了s aren't really distinct usages per se – in theory I can see why they're split up but in practice I'm always in favour of dumping things into one mental box and sorting them out later as needed (不然就永远学不完啊)
I can definitely see arguments for both points. I think my nit-picking mind works better having all the distinctions and then being able to dump them all together rather than the other way round, but in either case 确实永远学不完吧...
no subject
Date: 2022-05-23 01:14 am (UTC)no subject
Date: 2022-05-23 10:12 pm (UTC)no subject
Date: 2022-05-23 09:53 pm (UTC)no subject
Date: 2022-05-23 10:16 pm (UTC)no subject
Date: 2022-05-23 11:22 pm (UTC)no subject
Date: 2022-05-23 11:08 pm (UTC)no subject
Date: 2022-05-23 11:23 pm (UTC)