nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi posting in [community profile] guardian_learning
语法
S + 平时/平常 + V "do X often" (top of page)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Comparing_%22pingshi%22_and_%22pingchang%22

词汇
英文/英语, English 英文/英语 yīngwén/yīngyǔ, English
https://mandarinbean.com/new-hsk-2-word-list/

Guardian:
老师也不知道你平时爱吃什么, I don't know what you usually eat either [I find Shen Wei's habit of using 老师 as a first-person pronoun when speaking to Li Qian rather touching, see also 放心,有老师在]
你这有没有张老师平常负责科目的挂科记录, do you have a record of the students who have failed the course Professor Zhang usually teaches?
老师,你又写错了一个英文字母, Professor, you've spelled another English word wrong

Me:
他平常为早饭吃香蕉,但是今天在吃苹果将。
你要就是个女朋友还是个英文老师?

Date: 2024-02-19 10:34 pm (UTC)
trobadora: (Shen Wei - right hand 右)
From: [personal profile] trobadora
I find Shen Wei's habit of using 老师 as a first-person pronoun when speaking to Li Qian rather touching

♥ ♥ ♥

(I guess it also helps him keep his roles separate, using 老师 like this vs. using 本使 as the Envoy?)

老师,你有写错了一个英文字母, Professor, you've spelled another English word wrong

You have a typo: 又, not 有. :)

Date: 2024-02-20 10:41 pm (UTC)
trobadora: (Shen Wei - Professor Shen)
From: [personal profile] trobadora
I also thought that 有我在 might sound a little more potentially romantic (from a man to a woman) and was thus deliberately avoided, whether by Shen Wei or by the scriptwriter...

Oh, yes, that's such a romance line, you'ret totally right! It makes a lot of sense to avoid it, both for the screenwriter and for Shen Wei.

Date: 2024-02-20 11:29 pm (UTC)
trobadora: (Shen Wei - don't know)
From: [personal profile] trobadora
你说得对! - Or is it 你说的对, I can never remember this and googling only confuses me more ...

Date: 2024-02-21 06:51 am (UTC)
grayswandir: Chinese song lyrics. (language: 中文)
From: [personal profile] grayswandir
I'm pretty sure you were right -- 你说得对, with 得 modifying, like, the manner/quality of how the verb is done... To say it with 的 I think you might need a 是, like 你说的是对 or something? (I didn't try to look it up, but 得 vs. 的 are pronounced differently in Cantonese, so I think my intuition for which one to use is fairly decent, since the usages don't really get mixed up there...)

Date: 2024-02-21 08:50 am (UTC)
trobadora: (Shen Wei - right hand 右)
From: [personal profile] trobadora
with 得 modifying, like, the manner/quality of how the verb is done

That's what I thought, but Google says both are correct, and lots of people seem to be saying 的 is more correct, and I'm hopelessly confused.

得 vs. 的 are pronounced differently in Cantonese

That's so useful! Yay Cantonese. *g*

Date: 2024-02-21 08:57 am (UTC)
grayswandir: Andy Lau looking confused, with a question mark (Andy Lau: what)
From: [personal profile] grayswandir
Google says both are correct, and lots of people seem to be saying 的 is more correct

Oh no. XD If it is, I'm very confused as well!

Profile

三人行,必有我师(焉)

May 2026

S M T W T F S
      1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 1213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 12th, 2026 02:12 am
Powered by Dreamwidth Studios