![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
语法
应该 + verb, should ~ (or 不应该 for should not likewise)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22should%22_with_%22yinggai%22
词汇
花, flower (pinyin in tags)
https://mandarinbean.com/new-hsk-1-word-list/
*The same character is used for 花, spend money or time, but we'll stick to the flowers today.
Guardian:
你却不应该怕自己, but you shouldn't be afraid of yourself
你们俩应该好好回学校学习学习, you two should go back to school and study
我在花园等他, I waited for him in the flower garden.
(Also 爆米花, exploding rice flowers = popcorn!)
Me:
我好好地知道我不应该吃巧克力,但是因为太好吃了所以我无法不吃。
我最喜欢的花是梅花。
应该 + verb, should ~ (or 不应该 for should not likewise)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22should%22_with_%22yinggai%22
词汇
花, flower (pinyin in tags)
https://mandarinbean.com/new-hsk-1-word-list/
*The same character is used for 花, spend money or time, but we'll stick to the flowers today.
Guardian:
你却不应该怕自己, but you shouldn't be afraid of yourself
你们俩应该好好回学校学习学习, you two should go back to school and study
我在花园等他, I waited for him in the flower garden.
(Also 爆米花, exploding rice flowers = popcorn!)
Me:
我好好地知道我不应该吃巧克力,但是因为太好吃了所以我无法不吃。
我最喜欢的花是梅花。
no subject
Date: 2022-06-07 06:21 am (UTC)我今天学了尊鱼这个词, 觉得我应该告诉大家。 请跟我一起想像夜尊是一只尊鱼。:D
(可能这是为什么他的面具是金色的。 像鳟鱼一样!)
(鳟鱼 seems to be the much much more common spelling, to the point where I wonder if 尊鱼 is a typo, but it did appear in at least yabla's dictionary? In any case, it delighted me. :D)
no subject
Date: 2022-06-08 12:35 pm (UTC)尊鱼,太有意思了!谢谢~。夜尊鱼 www 厉害啊。那是大庆会把他处理好的?
(鳟鱼也是很有名的音乐的名字...)
no subject
Date: 2022-06-09 03:25 am (UTC)(我对古典音乐不熟。 这是我第一次听这首歌。 在youtube上找到了这首歌的中文版:https://www.youtube.com/watch?v=PicboF_CcD0)
no subject
Date: 2022-06-09 10:12 pm (UTC)哈哈干(鱼)得好!
在youtube上找到了这首歌的中文版
まあ中文版好可爱!我只知道五重奏, 原来是这样的歌呢。
no subject
Date: 2022-06-10 01:46 am (UTC)在公司读这个,我笑出来了! 让我很(干)愉快!
我只知道五重奏,
找这歌的时候,我先找到了中文版,然后才找到没歌词的版。那时候不知道是一首歌还是两首歌!
在网上找到了德语版和英语翻译。https://www.britannica.com/topic/Die-Forelle
听中文版的时候,我有些歌词没听懂,但应该是一样的吧。
no subject
Date: 2022-06-10 10:22 pm (UTC)互相呢 :)
我一向认识Schubert的“鳟鱼”作为英语名,所以来日本听“鳟”的话我就惊讶了...
no subject
Date: 2022-06-11 06:53 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-12 11:12 pm (UTC)对对。真可爱呢!