nnozomi: (Default)
[personal profile] nnozomi posting in [community profile] guardian_learning
语法
就, then
I think it was tinny who described this 就 as basically the equivalent of →, and I find that helpful.
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22then%22_with_%22jiu%22
("The adverb 就 (jiù) has quite a few uses in Chinese" says the Wiki. Butter wouldn't melt.)

词汇
差, different/bad/short of (also, though not in HSK1 list, 差点, almost but not quite, 差不多, almost etc.)
https://mandarinbean.com/new-hsk-1-word-list/

Guardian:
(哈哈 no I am not searching for every single appearance of 就 in the text)
等车修好之后,我们就各自出发吧. once the car is repaired, then we'll each set off.
如果所料不差的话, if the documents are not wrong
我知道了,我现在就去找他, Understood, then I'll go find him now

My practice:
今天的新闻不那么差。
一些问题出来,就大家都开始着急。

Date: 2022-03-30 12:20 am (UTC)
trobadora: (Wen Kexing - Valley Master)
From: [personal profile] trobadora
就 as basically the equivalent of →

Haha, that is excellent. :D

SHL:

Zhou Zishu: 我赌终有一天你会对我敞开心扉。还没见到输赢, 就算天王老子也休想赶我下桌。
Wen Kexing: 敞开心扉?人心即鬼蜮, 我的心有什么好看的?
Zhou Zishu: 看过之后我才知道如何帮你。睡吧。
Wen Kexing: 看过之后你就不会当我是朋友了。

(Or a less angsty one from simpler times earlier episodes: "好啊,你去哪儿我就去哪儿。")

Date: 2022-03-31 12:33 am (UTC)
trobadora: (Zhao Yunlan - not wrong)
From: [personal profile] trobadora
I feel like the only possible English translation for this is "Whither thou goest I will go"...

I KNOW!!!! It's impossible not to think it. :D

Date: 2022-03-30 01:15 am (UTC)
elenothar: (Default)
From: [personal profile] elenothar
My face, when the new popup dictionary app shows me a whole paragraph of meanings for 就: O.O

Date: 2022-03-30 11:32 am (UTC)
presumenothing: (Default)
From: [personal profile] presumenothing

my semi-fried brain parsed that as "看了我就 [shocked pikachu]", which I suppose is a not-inaccurate demonstration of its grammatical function

Date: 2022-03-30 01:14 pm (UTC)
elenothar: (Default)
From: [personal profile] elenothar
indeed it is XD

Date: 2022-03-31 01:00 am (UTC)
elenothar: (Default)
From: [personal profile] elenothar
就, now forever the shocked pikachu face hanzi in my head XD

Date: 2022-03-30 06:30 am (UTC)
sakana17: lin nansheng hugs zhu yizhen (rebel-lin-nansheng-hug)
From: [personal profile] sakana17
The Rebel, ep. 27:
你现在出去就等于送死

I found a lot of 就 but that one I think matches this grammar usage.

I wasn't sure if this (below) is the same usage, but seems similar? (There's a situation, and something is done as a result.)

Wang Shi'an: 重庆已经收悉
Chen Moqun: 那就静待回复吧

Profile

三人行,必有我师(焉)

June 2025

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 1011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 11th, 2025 10:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios