![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
语法
Adjective + 得不得了, "extremely X" (usually negative)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Adjectival_complement_%22de_budeliao%22
词汇
国际, international; 出国, go abroad; 回国, return from abroad; 全国, the whole country 国际 guójì, international; 出国 chūguó, go abroad; 回国 huíguó, return from abroad; 全国 quánguó, the whole country
https://mandarinbean.com/new-hsk-2-word-list/
Guardian:
其实自私得不得了, actually it's incredibly selfish
[none of the 国 words here; maybe in the Guardian world they say 星际, 出星, 回星, 全星? The character 国 only comes up a few times, mostly in the context of Lin Jing calling himself the 科技界的国民老公, the National Sweetheart of STEM.]
Me:
昨天穿连裤袜出去的时候,热得不得了。
我每次都出国,到回国不会放松。
Adjective + 得不得了, "extremely X" (usually negative)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Adjectival_complement_%22de_budeliao%22
词汇
国际, international; 出国, go abroad; 回国, return from abroad; 全国, the whole country 国际 guójì, international; 出国 chūguó, go abroad; 回国 huíguó, return from abroad; 全国 quánguó, the whole country
https://mandarinbean.com/new-hsk-2-word-list/
Guardian:
其实自私得不得了, actually it's incredibly selfish
[none of the 国 words here; maybe in the Guardian world they say 星际, 出星, 回星, 全星? The character 国 only comes up a few times, mostly in the context of Lin Jing calling himself the 科技界的国民老公, the National Sweetheart of STEM.]
Me:
昨天穿连裤袜出去的时候,热得不得了。
我每次都出国,到回国不会放松。
no subject
Date: 2023-04-28 09:00 am (UTC)Also none of the 国 words, though a handfull of 国, such as: 你是国之柱石。
maybe in the Guardian world they say 星际, 出星, 回星, 全星?
Oh, I love that! (Really, so much worldbuilding potential! ♥)
no subject
Date: 2023-04-28 09:26 pm (UTC)I had to look that one up--I think I have to study 夸 more (I get it confused with 亏 and with 跨 which is especially unhelpful here).
Really, so much worldbuilding potential!
Language-based worldbuilding is so fun <3
no subject
Date: 2023-04-28 12:59 pm (UTC)no subject
Date: 2023-04-28 09:27 pm (UTC)Oh yeah, I never thought of it that way, I just tend to think of 得不得了 as a set phrase like 死了 or 极了...
no subject
Date: 2023-04-28 09:51 pm (UTC)