第二年第一百四十六天
Jun. 5th, 2023 07:33 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
语法
甚至(连)...都/也, "even..." (bottom of page)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22even%22_with_%22shenzhi%22
尽管 + V, "feel free to X"
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22feel_free%22_with_%22jinguan%22
S + 不得不 + V, "have to X, can't not do X"
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22have_to%22_with_%22budebu%22
到底 + reason, "after all/in the end"
到底 + question: question intensifier, making "what" into "wtf" etc.
到底 + V + 了 "finally ~"
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22in_the_end%22_with_%22daodi%22
词汇
计划, plan; 计算机, computing machine
加, add; 加油, try hard/good luck; 参加, participate
家, noun suffix (-er); 大家, everyone; 画家, painter; 家庭, household/family; 家长, parent/head of family; 全家, whole family; 作家, writer
假, false; 假期, holiday/vacation; 休假, take time off
检查, inspect/check
见到, see; 见过, have seen; 常见, common; 碰见, encounter; 意见, opinion
计划 jìhuà, plan; 计算机 jìsuànjī, computing machine
加 jiā, add; 加油 jiāyóu, try hard/good luck; 参加 cānjiā, participate
家 jiā, noun suffix (-er); 大家 dàjiā, everyone; 画家 huàjiā, painter; 家庭 jiātíng, household/family; 家长 jiāzhǎng, parent/head of family; 全家 quánjiā, whole family; 作家 zuòjiā, writer
假, false; 假期, holiday/vacation; 休假, take time off 假 jiǎ, false; 假期 jiàqī, holiday/vacation; 休假 xiūjià, take time off
检查 jiǎnchá, inspect/check
见到 jiàndào, see; 见过 jiànguò, have seen; 常见 chángjiàn, common; 碰见 pèngjiàn, encounter; 意见 yìjiàn, opinion
https://mandarinbean.com/new-hsk-2-word-list/
玩玩
I was in a cat mood today for some reason; have some cat poems by Lu You, translated by Xiran Jay Zhao, here. To go with them I found a little snippet of a Chinese translation of “For I Will Consider My Cat Jeoffry” (Christopher Smart, translated by 罗妍莉) here (
又周一又低气压,我累啦。大家过得怎么样?
甚至(连)...都/也, "even..." (bottom of page)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22even%22_with_%22shenzhi%22
尽管 + V, "feel free to X"
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22feel_free%22_with_%22jinguan%22
S + 不得不 + V, "have to X, can't not do X"
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22have_to%22_with_%22budebu%22
到底 + reason, "after all/in the end"
到底 + question: question intensifier, making "what" into "wtf" etc.
到底 + V + 了 "finally ~"
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22in_the_end%22_with_%22daodi%22
词汇
计划, plan; 计算机, computing machine
加, add; 加油, try hard/good luck; 参加, participate
家, noun suffix (-er); 大家, everyone; 画家, painter; 家庭, household/family; 家长, parent/head of family; 全家, whole family; 作家, writer
假, false; 假期, holiday/vacation; 休假, take time off
检查, inspect/check
见到, see; 见过, have seen; 常见, common; 碰见, encounter; 意见, opinion
计划 jìhuà, plan; 计算机 jìsuànjī, computing machine
加 jiā, add; 加油 jiāyóu, try hard/good luck; 参加 cānjiā, participate
家 jiā, noun suffix (-er); 大家 dàjiā, everyone; 画家 huàjiā, painter; 家庭 jiātíng, household/family; 家长 jiāzhǎng, parent/head of family; 全家 quánjiā, whole family; 作家 zuòjiā, writer
假, false; 假期, holiday/vacation; 休假, take time off 假 jiǎ, false; 假期 jiàqī, holiday/vacation; 休假 xiūjià, take time off
检查 jiǎnchá, inspect/check
见到 jiàndào, see; 见过 jiànguò, have seen; 常见 chángjiàn, common; 碰见 pèngjiàn, encounter; 意见 yìjiàn, opinion
https://mandarinbean.com/new-hsk-2-word-list/
玩玩
I was in a cat mood today for some reason; have some cat poems by Lu You, translated by Xiran Jay Zhao, here. To go with them I found a little snippet of a Chinese translation of “For I Will Consider My Cat Jeoffry” (Christopher Smart, translated by 罗妍莉) here (
因为我要琢磨我的猫咪杰弗里。
因为它是永生神的仆人,日日尽责地奉侍。
因为它夜晚替上帝防备那位敌逆。
因为它皮肤带电、双目炯炯,以此对抗黑暗的势力。
因为它活泼地对待生命,借此来对抗魔王,亦即死神。
因为它能匍匐前行。
——克里斯托弗·斯马特 (译者 罗妍莉)
For I will consider my Cat Jeoffry.
For he is the servant of the Living God duly and daily serving him.
For he keeps the Lord’s watch in the night against the Adversary.
For he counteracts the powers of Darkness by his electrical skin and glaring eyes.
For he counteracts the Devil, who is death, by brisking about the life.
For he can creep.
—Christopher Smart (trans. Luo Yanli)
).因为它是永生神的仆人,日日尽责地奉侍。
因为它夜晚替上帝防备那位敌逆。
因为它皮肤带电、双目炯炯,以此对抗黑暗的势力。
因为它活泼地对待生命,借此来对抗魔王,亦即死神。
因为它能匍匐前行。
——克里斯托弗·斯马特 (译者 罗妍莉)
For I will consider my Cat Jeoffry.
For he is the servant of the Living God duly and daily serving him.
For he keeps the Lord’s watch in the night against the Adversary.
For he counteracts the powers of Darkness by his electrical skin and glaring eyes.
For he counteracts the Devil, who is death, by brisking about the life.
For he can creep.
—Christopher Smart (trans. Luo Yanli)
又周一又低气压,我累啦。大家过得怎么样?
no subject
Date: 2023-06-05 10:33 pm (UTC)Also very amused by the Christopher Smart translation. XD I've never seen 匍匐 before. Or 猫咪. XD (Or several other things, but those stood out to me.)
no subject
Date: 2023-06-05 11:00 pm (UTC)