![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
语法
还是, "or" in questions (including embedded questions)
或者, "or" in statements
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Comparing_%22haishi%22_and_%22huozhe%22
人家 vs 别人 (actually lots of 人家 with a dash of 别人)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Comparing_%22renjia%22_and_%22bieren%22
中间, between/among/in the middle of
之间, between
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Comparing_%22zhijian%22_and_%E2%80%9Czhongjian%22
从, from/since (top of page)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Comparing_%22li%22_and_%22cong%22
词汇
更, (even) more
公共汽车,公交车,bus; 公斤, kilogram; 公里, kilometer; 公路, highway; 公平, fair; 公司, company; 公园, park
狗, dog
够, enough; 不够, not enough; 能够, can
故事, story; 故意, deliberately
顾客, customer; 照顾, look after
更 gēng, (even) more (pinyin in tags)
公共汽车 gōnggòngqìchē,公交车 gōngjiāochē,bus; 公斤 gōngjīn, kilogram; 公里 gōnglǐ, kilometer; 公路 gōnglù, highway; 公平 gōngpíng, fair; 公司 gōngsī, company; 公园 gōngyuán, park
狗 gǒu, dog
够 gòu, enough; 不够 bú gòu, not enough; 能够 néng gòu, can
故事 gùshi, story; 故意 gùyì, deliberately
顾客 gùkè, customer; 照顾zhàogù, look after
https://mandarinbean.com/new-hsk-2-word-list/
玩玩
Not a lot to offer today, but if anyone wants a version of Zhu Yilong’s birthday livestream (in which, as usual, his main emotion seems to be “oh dear when will this be over”) with Chinese subs, there’s one here (on bilibili). (I know Wenella圣人 has one with English subtitles up on YouTube, I wanted to watch it without the English first…).
大家怎么样,春天或者秋天过得还好吗?一直保重身体啊~
还是, "or" in questions (including embedded questions)
或者, "or" in statements
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Comparing_%22haishi%22_and_%22huozhe%22
人家 vs 别人 (actually lots of 人家 with a dash of 别人)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Comparing_%22renjia%22_and_%22bieren%22
中间, between/among/in the middle of
之间, between
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Comparing_%22zhijian%22_and_%E2%80%9Czhongjian%22
从, from/since (top of page)
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Comparing_%22li%22_and_%22cong%22
词汇
更, (even) more
公共汽车,公交车,bus; 公斤, kilogram; 公里, kilometer; 公路, highway; 公平, fair; 公司, company; 公园, park
狗, dog
够, enough; 不够, not enough; 能够, can
故事, story; 故意, deliberately
顾客, customer; 照顾, look after
更 gēng, (even) more (pinyin in tags)
公共汽车 gōnggòngqìchē,公交车 gōngjiāochē,bus; 公斤 gōngjīn, kilogram; 公里 gōnglǐ, kilometer; 公路 gōnglù, highway; 公平 gōngpíng, fair; 公司 gōngsī, company; 公园 gōngyuán, park
狗 gǒu, dog
够 gòu, enough; 不够 bú gòu, not enough; 能够 néng gòu, can
故事 gùshi, story; 故意 gùyì, deliberately
顾客 gùkè, customer; 照顾zhàogù, look after
https://mandarinbean.com/new-hsk-2-word-list/
玩玩
Not a lot to offer today, but if anyone wants a version of Zhu Yilong’s birthday livestream (in which, as usual, his main emotion seems to be “oh dear when will this be over”) with Chinese subs, there’s one here (on bilibili). (I know Wenella圣人 has one with English subtitles up on YouTube, I wanted to watch it without the English first…).
大家怎么样,春天或者秋天过得还好吗?一直保重身体啊~
no subject
Date: 2023-04-23 11:56 pm (UTC)This week I played around with another background prop from Guardian: from episode 5, it's a computer screen of information about Dragon City water supplies.
(click for bigger version)
The translations are rough! I was too curious not to try it, though, and learned a little bit about hydrology, I guess. :D Corrections welcome!
no subject
Date: 2023-04-24 06:55 pm (UTC)on the other hand TDS (total dissolved solids) is absolutely something you test on tap water and the numbers in the bar graph seem pretty reasonable.
(edit: nope, that says 'viscosity' and 'purity' and I suppose it should surprise me more that one of the graphs isn't complete nonsense than that one of them is. :) )
no subject
Date: 2023-04-26 01:25 pm (UTC)no subject
Date: 2023-04-24 07:47 pm (UTC)no subject
Date: 2023-04-26 01:25 pm (UTC)no subject
Date: 2023-04-24 09:20 pm (UTC)no subject
Date: 2023-04-26 01:32 pm (UTC)no subject
Date: 2023-04-26 10:35 pm (UTC)Same! Their mission must have been "have as much fun as possible on a limited budget" :) and thanks again for the translation.
no subject
Date: 2023-04-24 06:11 am (UTC)This is a delightful description. ;D
no subject
Date: 2023-04-24 09:17 pm (UTC)I mean, you only have to look at his face ;)