Date: 2022-05-16 10:37 pm (UTC)
nnozomi: (Default)
From: [personal profile] nnozomi
translator's note that jihua means plan given that Italy is 義大利 in trad, the first character 義 would usually simplify to 义, but the Correct™️ simplified for is actually 意大利 instead. Which isn't even a problem I had thought about before, before even getting into the actual vocabulary differences per-region usage.
Ah yeah, why translators still get paid to do ZH-CN ↔ ZH-TW properly rather than just converting the characters automatically. (When I was a translation manager these were the two big ones, plus very occasionally Hong Kong--I don't remember Macau, Malaysia (for Chinese), or Singapore ever coming up.) Also on a not completely unrelated note, that 妳 for 你 in the (very catchy) 我问天 you linked! I get 妳'd by my friend in Taiwan a lot and it always takes me a moment.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

三人行,必有我师(焉)

June 2025

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 16th, 2025 06:16 pm
Powered by Dreamwidth Studios