presume (
presumenothing) wrote in
guardian_learning2022-10-07 08:49 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Entry tags:
A little game…?
It's already TGIF where I am, so 我们来玩玩游戏吧!
Since languages are all about connections, and everyone sees different patterns in the chaos:
Post a bit of vocab below, and I (plus anyone else who wants to play!) will reply with other bits of vocab that feel related to it!
Any shape or size of vocab goes – whether a single character or an idiom, your favourite word or one you just learned.
If you're responding, feel free to add why these words seem related to you! "They're the same shape/sound", or "it's a valid answer to 接龙ing the above", or "it came up together in one line of this show"… anything goes! 放飞创意吧!
no subject
宜家 for IKEA is a favourite of mine! I do like it when they get the jackpot of both sound and meaning.
no subject
On the topic of brand names, it took me way too long to figure out what 微软 was.
no subject
I feel like prior to a certain point and/or possibly in certain fields, less attention was paid to sound over meaning (see: 脸书 for literally Facebook) which is a bit of a shame! It's not like you actually think of it as micro+soft in English anyway.
ETA: Just got reminded that Carrefour as 家乐福 exists, which is also delightful.
no subject
I feel like prior to a certain point and/or possibly in certain fields, less attention was paid to sound over meaning
Yeah, I def think I've seen this happen. In more tech examples - 'computer' and 'software developer' have super literal equivalents 计算机 and 软件开发工程师 (though I think 电脑 and 程序员 are the more common parlance now?) I think it might also be more common for brands/names that are actual words/word compounds? e.g. 苹果 for Apple but 谷歌 for Google.
It's not like you actually think of it as micro+soft in English anyway.
Right??? I did not even notice it is micro+soft until I ran into this. (I went on an etymology hunt and apparently 'Microsoft' is from microcomputer + software, i.e. 微型计算机+软件, okay translators you win this round...)
no subject
though I think 电脑 and 程序员 are the more common parlance now?
Not sure about programmers, but definitely for 电脑 as computer – 计算机 is associated with actual calculators (or more realistically these days, calculator apps LOL)
Also, TIL that it's also micro- as in the SI prefix (e.g. micrometre = 微米) which does check out, yeah XD
no subject
no subject
Ha, I like this one!
no subject