I was literally going to say 这也太贵了吧 …and then I realised it's already right there on the grammar page too. 吝啬-ness, thy name is Chinese XD
There's also 贵宾 for VIP and 贵[noun] as with 贵姓 above (one of the equivalents of the お/ご prefix, basically?), but a rather unique if not-too-common use is 贵人 for someone who's helped you greatly and not necessarily in the material sense.
Unrelated song rec: 成为你的所有 by Astro Bunny popped up on my Spotify weekly list and I do quite like it!
no subject
I was literally going to say 这也太贵了吧 …and then I realised it's already right there on the grammar page too. 吝啬-ness, thy name is Chinese XD
There's also 贵宾 for VIP and 贵[noun] as with 贵姓 above (one of the equivalents of the お/ご prefix, basically?), but a rather unique if not-too-common use is 贵人 for someone who's helped you greatly and not necessarily in the material sense.
Unrelated song rec: 成为你的所有 by Astro Bunny popped up on my Spotify weekly list and I do quite like it!