nnozomi: (Default)
nnozomi ([personal profile] nnozomi) wrote in [community profile] guardian_learning 2022-05-15 10:57 pm (UTC)

多亏了你的评论我学了“鸡皮疙瘩,“ ”悚然“,谢谢啊哈哈。(鸡皮瘩?)

("catch you later" is perfect. I can't come up with a translation that both keeps the "big brother" meaning and uses English only--best I can do is "See you soon, Black-Cloaked sweetie," to which Shen Wei responds 你省省吧, "spare me." 有鸡皮疙瘩倒是沈巍吧)

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting