This just keeps getting more confusing. XD I was doing flashcards last night and one of the simplified character cards that came up was for 胜/勝, and on the card it clearly showed ONLY the simplified version with the angled strokes for 肉, and straight lines like 月 in the traditional character. Whaaaat.
I ended up opening Word and trying them both in a few fonts, with these results:
On checking Wiktionary, it turns out apparently the simplified and traditional versions actually have completely different radicals (simplified: radical is 肉; traditional: lefthand component is 月, radical is 刀...), so that explains why the lines are straight for the traditional ones in this case. But if angled lines for 肉 is a traditional thing, why do some of these fonts use angled lines for 胜 which is a simplified character??? >_>
(And, typing this comment has made me realize why I always thought they were written differently! That's apparently how my computer's default Chinese font always shows them. For me, "胜" -- the simplified character! -- shows on my screen with angled strokes, not straight.)
no subject
I ended up opening Word and trying them both in a few fonts, with these results:
On checking Wiktionary, it turns out apparently the simplified and traditional versions actually have completely different radicals (simplified: radical is 肉; traditional: lefthand component is 月, radical is 刀...), so that explains why the lines are straight for the traditional ones in this case. But if angled lines for 肉 is a traditional thing, why do some of these fonts use angled lines for 胜 which is a simplified character??? >_>
(And, typing this comment has made me realize why I always thought they were written differently! That's apparently how my computer's default Chinese font always shows them. For me, "胜" -- the simplified character! -- shows on my screen with angled strokes, not straight.)
*flails*